跟着美剧学口语4
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第8章 抱怨

1.I am sick and tired of doing…

我對……感到厭煩。

2.You scared me.

你嚇到我了。

3.I'm afraid I have a complaint to make.

恐怕我要提點意見了。

4.That's not what I had in mind.

我想的可不是這個。

5.You're so careless.

你真粗心。

6.You've gone too far!

你太過分了!

跟着美劇學口語

對話選自Raising Hope(《養育希望》)本段對話發生在Jimmy和老爸之間。老爸的鼓勵讓Jimmy重新找到自己的興趣,並且得到了大家的關注。而老爸卻有種不被關注的失落感,產生抱怨的情緒。在Jimmy的追問下,才說出實情。

Virginia:Babe, you haven't rocked in ages. What is wrong?

Burt:Him, he's what's wrong.

Jimmy:What did I do?

Burt:You took my advice. Now everybody is talking about you. Jimmy, the guy who draws things on other things. You're making something of yourself and I never did.

Jimmy:But Dad, you did. You're a husband, a father, a grandfather. You…you built a business.

Burt:Blah blah blah, blabbetty blabbetty. I could have been somebody, too.

Jimmy:What are you talking about?

Burt:Blabbetty blabbetty means“I don't care what you are saying”.

Jimmy:No, I mean about you being somebody.

Burt:I didn't want to just play guitar in front of my mirror. I wanted to be in a rock band. And I could have too.

Virginia:親愛的,你好多年沒玩搖滾了,你怎麼了?

Burt:他,都賴他。

Jimmy:我怎麼了?

Burt:是我給你的建議,結果現在所有人都關注你。Jimmy,繪畫高手,到處留畫。你現在厲害了,可我甚麼都不是。

Jimmy:但是老爸,你也很棒啊,你是好老公,好爸爸,好爺爺。你……你還白手起家創出一番事業呢。

Burt:別廢話了。我本來也可以很成功的。

Jimmy:你說甚麼呢?

Burt:意思就是“我才不在乎你說甚麼”。

Jimmy:不,我是問你本來能成大人物的事。

Burt:我才不想一輩子對着鏡子彈吉他呢。我想過進一支搖滾樂隊。我本來也是能進的。

錦囊妙語

1 turn-off

讓人倒胃口的(東西)

2 turn-on

非常喜歡的(東西)

3 shaky (adj.)

不可靠的

4 be sick of

厭倦的

5 insane/crazy/out of mind

瘋狂,精神錯亂的

6 Dan:Why do you look unhappy?

Amy:I really have had bad luck today.

Dan:What happened?

Amy:Well, I was caught in the traffic in the morning and I was half an hour late for work.

Dan:I hope it doesn't matter for being late for a short while.

Amy:It really doesn't matter, but I feel very gloomy.

Dan:Well, just relax, everything will be okay.

Dan:你怎麼不高興?

Amy:我今天真倒楣。

Dan:怎麼了?

Amy:早上堵車,我上班遲到了半個小時。

Dan:我希望遲到一會兒沒有關係。

Amy:倒是沒甚麼事兒,但我就是覺得鬱悶。

Dan:嗯,放鬆些,一切都會好起來的。