拉丁美洲地名考察
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

(二)瓜拉尼语地名

瓜拉尼人是南美印第安人的重要一支,约有170万人,主要居住在巴拉圭。此外,在玻利维亚、阿根廷、乌拉圭和巴西也有少部分瓜拉尼人。瓜拉尼人操瓜拉尼语(Guarani),属安第斯-赤道语系的图皮-瓜拉尼语族。1992年颁布的巴拉圭共和国宪法规定,瓜拉尼语和西班牙语同为巴拉圭的国家官方语言。从2006年起,瓜拉尼语又与西班牙语和葡萄牙语一起成为南美洲南方共同市场的官方语言。在巴拉圭等国,有许多源于瓜拉尼语的地名。

1.巴拉圭的瓜拉尼语地名

(1)表示自然地理特色的地名

巴拉圭是南美洲中部的内陆国家,南回归线横贯中部,从北向南的巴拉圭河把全国分为东西两部分。河东为丘陵、沼泽和平原;河西有许多原始森林和草原。巴拉圭的许多瓜拉尼语地名同当地的地理环境、自然景观联系在一起,记录着国家城镇、山川等自然因素的历史变迁。

伊瓜苏瀑布(Cataratas del Iguazú)与伊瓜苏河得名于瓜拉尼语。当地有这样一个美丽的传说,一个酋长的儿子深深爱恋着一位公主,可公主因病双眼失明了,小伙子站在河岸上,祈求诸神帮助公主恢复视力。祈祷过后,大地突然裂为峡谷,河水喷涌而出,小伙子被卷进山谷中,而公主则重见光明,她成为第一个看到伊瓜苏瀑布的人。印第安瓜拉尼语称该瀑布为“伊瓜苏”,意为“大水”。第一个探访该瀑布的西班牙探险家是德巴卡(Alvar Nuñez Cabeza de Vaca),1541年他将瀑布命名为圣玛利亚(Santa María),但这个名字并未得到人们的认可,瀑布始终被人们称为伊瓜苏。

科迪勒拉省城镇皮里贝布伊(Piribebuy)之名源于瓜拉尼语“Pirí vevui”,意为“清凉的感觉”,因为这个地方曾有许多清凉的小溪。

中央省城镇伊帕内(Ypané)由西班牙总督多明戈·马丁内斯·德伊拉拉(Domingo Martínez de Irala)建于1538年3月23日。原名皮图姆(Pitum),瓜拉尼语意为“药用水”。现名则代表注入巴拉圭河的三条河,其中的“y”意为“水”,“pa”意为“注入河的水”,“ne”是指干旱时节干枯的沼泽和河流的气味。

中央省城镇伊帕卡拉伊(Ypacaraí)之名源于瓜拉尼语,但其名来源有几种说法。一说源于商店老板问顾客的一句话:“先生,要水吗?”这里“caraí”意为“先生”,“y”意为“水”,“pa”在瓜拉尼语中是后缀,表示提问。一说“ypa”译为“湖”,“karai”译为“神圣的”,全词义为“圣湖”。一说西班牙人到此地时问土著人这个湖叫什么名字,土著人回答“Ypa karai? ”意思是“先生,你指的是水吗?”后来这句问话竟成了当地的地名。一说伊帕卡赖(Ypacaraí)意为“乞求湖”,起因是湖水曾淹没皮拉尤谷,1603年,传教士路易斯·德博拉尼奥斯(Luis de Bolaños)曾向上帝乞求不要让湖水再泛滥,故得此名。

卡瓜苏省城镇伊乌(Yhú)以伊瓜苏河支流伊乌河命名。伊乌(yhú)瓜拉尼语意为“黑水”。

伊塔普阿省城镇奥埃瑙(Hohenau)之名的瓜拉尼语意为“地势高的草原”或“地势高的田野”,建于1900年3月14日。

瓜伊拉省纽米区(Ñumí)之名由瓜拉尼语“ñu”(田野)和“mí”(后缀缩小)组成,全词义为“小田野”。

科迪勒拉省城镇卡库佩(Caaguazú)是该省最大的城镇,建于1845年。其名源于瓜拉尼语的两个词“ka'a”和“guasu”。“ka'a”意为“草”或“山”,全词义为“大山”或“大草”。

中央省城镇兰巴雷(Lambaré)建于1766年,其名源于瓜拉尼语“El Ambaré”,意为“阴影下的国家”,因附近的山而得名。

瓜伊拉省城镇伊塔佩(Itapé)由传教士路易斯·德博拉尼奥斯(Luís de Bolaños)建于1860年,取名为“塞罗茶托”,西班牙语意为“不高的山”。后改名为“伊塔佩”,其名瓜拉尼语意为“扁平的石头”。

中央省城镇伊塔(Itá)之名的瓜拉尼语意为“石头”。由多明戈·马丁内斯·德伊拉拉都督(Domingo Martínez de Irala)建于1539年。这里因生产大量陶瓷,被称为“陶瓷之都”。

中央省城镇伊陶瓜(Itauguá)之名的瓜拉尼语意为“属于一个地方的石头”。由马丁·德巴鲁亚男爵(Martín de Barúa)建于1728年。

涅恩布库省城镇乌迈塔(Humaitá)之名由瓜拉尼语的“yma”(古老的)和“itá”(石头)组成,意为“古石”。

科迪勒拉省城镇伊塔库鲁比德拉科迪勒拉(Itacurubí de la Cordillera)建于1871年9月18日。其名源自瓜拉尼语,城名中的伊塔库鲁比(Itacurubí)是该地区一种特殊石头的名字,城名后半部分则是表明该城位于科迪勒拉省。

瓜伊拉省城镇伊塔佩(Itapé)由传教士布埃纳文图拉·德比利亚斯博阿(Buenaventura de Villasboa)建于1672年5月2日,其名的瓜拉尼语意为“扁平的石头”。

巴拉瓜里省城镇伊比蒂米(Ybytymí)之名源于瓜拉尼语“Yvytym”,意为“小沙丘”。另一说是由“yby”(土地)、“ty”(山)和“mí”(后缀缩小)组成,意为“小山”或“小丘”。

巴拉瓜里省城镇伊布奎(Ybycuí)源于瓜拉尼语“Yvyku'i”,意即“沙”。

(2)以动植物为名的地名

巴拉圭国家虽小,但因地处南美洲中部,动物种类非常丰富。巴拉圭共有哺乳动物194种,禽类716种,爬行动物171种,两栖动物81种,鱼类261种,其中不少为珍稀品种。瓜拉尼人常用动物名称来为一些地区命名。

涅恩布库省城镇瓜苏夸(Guazú Cuá)之名来源于当地一种鹿的名称。阿古斯丁·费尔南多·德皮内多(Agustín Fernando de Pinedo)建于1775年,当时称“弗朗卡德洛斯雷莫里诺斯镇”(Villa Franca de los Remolinos)。在三国联盟战争期间,该城居民弃城逃亡,返回时发现城里栖居着许多名为“瓜苏夸”的鹿,于是该城便以这种鹿的名称作为城名。

巴拉瓜里省城镇亚瓜龙(Yaguarón)原名“哈瓜鲁”(Jaguarú),在瓜拉尼神话中,哈瓜鲁是指当地一种狗或大型的美洲豹,后音变为亚瓜龙(Yaguarón)。

上巴拉那省城镇埃尔南达里亚斯(Hernandarias)建于1896年,是上巴拉那省最古老的城镇之一。原名“塔库鲁普库”(Tacurú Pucú),瓜拉尼语意为“高的白蚁巢”。现名是为纪念殖民时期印第安希甘特省首任土生白人省长埃尔南多·阿里亚斯·德萨韦德拉(Hernando Arias de Saavedra)。

巴拉圭森林面积占全国面积的54%,植物种类也很多,约有13000种,尤其多珍贵硬木,盛产破斧树和马黛茶树等。巴拉圭的许多地区用植物命名。

科迪勒拉省城镇卡拉瓜塔伊(Caraguatay)之名由瓜拉尼语的“caraguatá”和“y”组成,“caraguatá”是巴拉圭的一种植物名,“y”意为“水”。全词义为“水中的卡拉瓜塔”。该城建于1770年9月24日,原名为“Puesto Mbocajaty”。

卡宁德尤省城镇库鲁瓜蒂(Curuguaty)之名源于瓜拉尼语,其名中的“curugua”是该地区广泛种植的一种名叫“香蕉瓜”的植物,全词义为“香蕉瓜之地”。

圣佩德罗省瓜亚伊比区(Guayaibí)设立于1992年9月10日,其名源于巴拉圭一种名叫“guajayvi”的植物。

瓜伊拉省城镇姆博卡亚蒂(Mbocayaty)之名的瓜拉尼语意为“长满椰子树的地区”,因为该地区曾有大片椰子种植园。

瓜伊拉省城镇亚塔伊蒂(Yataity)之名的瓜拉尼语意为“灰叶椰生长的地方”,灰叶椰是棕榈科的一种。1809年,巴托洛梅·奥维多上尉(Bartolomé Oviedo)买下这一地区,建立了亚塔伊蒂镇。

巴拉瓜里省基因迪区(Quiindy)之名一说源于瓜拉尼语“Ky'ïty”,是指红辣椒;一说是指该地夜晚经常出现的欧洲萤的名字。

卡瓜苏省城镇卡阿瓜苏(Ka'aguasu)之名由瓜拉尼语“ka'a”(草)和“guasu”(大的)组成,全词义为“大的草地”。

伊塔普阿省伊塔普阿波蒂区(Itapúa Poty)设立于1996年,其名瓜拉尼语意为“伊塔普阿之花”。

卡宁德尤省城镇库鲁瓜蒂(Curuguaty)由胡安·格雷戈里奥-佩德拉萨(Juan Gregorio de Bazán y Pedraza)建于1712年5月15日,取名“Villa de San Isidro Labrador de los Reyes Católicos de Curuguaty”,简称“库鲁瓜蒂”(Curuguaty)。瓜拉尼语中“curuguá”一词是生长在当地的一种植物名。

(3)以瓜拉尼部族村落或酋长名为名的地名

西班牙人到达巴拉奎之前,瓜拉尼人是巴拉圭的主人。他们在这里休养生息,勤劳耕作,并为许多地方取了带有瓜拉尼人特色的名字。这些地方的名字,或是来自村落名,或是来自本部落酋长名,或是与本部族生活习惯相关的名称。

伊塔普阿省阿蒂加斯将军区(General Artigas)是1789年由西班牙总督华金·阿洛斯-布鲁(Joaquín Alós y Brú)设立,当时名为坎戈博维(Cangó-Bobí)。其得名源于一个民间传说。从前有两个出身望族的印第安兄弟,哥哥叫博维(Bobí),弟弟叫坎戈(Cangó)。最初哥哥的名气大、势力强,因而兄弟俩所在的村庄以哥哥的名字命名为博维村。没过多久,博维有事离开村子一段时间,弟弟坎戈乘机上位,夺得了权力。博维回来时,已无法改变现实,只得离开村子向北发展,另建新村。从那时起,村名从博维村改为坎戈博维。后来这个名字也成为所在区的名字。1942年改为现名,以纪念乌拉圭国父阿蒂加斯将军(General Artigas)。何塞·加斯帕尔·罗德里格斯·德弗朗西亚(José Gaspar Rodríguez de Francia)执政时期,阿蒂加斯被流放到巴拉圭,并在巴拉圭去世。他曾在博维村居住。

中央省城镇瓜兰巴雷(Guarambaré)由西班牙殖民者多明戈·马丁内斯·德伊拉拉(Domingo Martínez de Irala)建于1538年,其名源于瓜拉尼土著酋长瓜兰巴雷(Guarambaré)之名。

科迪勒拉省城镇阿蒂拉(Atyra)最初名叫“Atyhá”,由总督多明戈·马丁内斯·德伊拉拉(Domingo Martínez de Irala)建于1538年。“Atyhá”源于瓜拉尼语,原为一土著村庄名,其瓜拉尼语意为“成员开会的地方”。

卡萨帕省城镇塔瓦伊(Tavaí)之名的瓜拉尼语意为“小村子”。

中央省城镇卡皮亚塔(Capiatá)由总督马丁·德莱德斯马·巴尔德拉马(Martín de Ledesma Valderrama)建于1640年,但有学者认为该城的奠基者是佩德罗·卢戈·德纳瓦拉(Pedro Lugo Navarra)。其名存在三种解释:一是根据埃斯特万·安东尼奥·罗梅洛教授(Esteban Antonio Romero)所说,该名由“Capipi”(一酋长名)和“atã”(冷酷的)组成,全词义为“冷酷的卡皮皮”;一是根据鲁文·达里奥·塞斯佩德斯神父(Rubén Darío Céspedes)所说,由“Cará”(另一酋长名)和“pire atã”(勇敢的)组成,全词义为“勇敢的卡拉”;三是神父鲁文·达里奥·塞斯佩德斯(Rubén Darío Céspedes)认为,卡皮亚塔(Capiatá)派生于“kapi'i”和“atã”,“kapi'i”意为“麦秸”,“atã”意为“坚硬的”,全词义为“硬麦秸”,在该地多见此种麦秸。

中央省城镇瓜伦巴雷(Guarambaré)兴建前,该地区的村镇为部落酋长瓜伦巴雷拥有,后便以他的名字为城市命名。

卡萨帕省城镇尤蒂(Yuty)之名一说在瓜拉尼语中是指“聚会的地方”,有人问当地人来自何方时,他们回答“Ayu aty hagui”,意思是“我来自聚会的地方”。后缩写为“Yuty”。一说瓜拉尼语意为“有刺之地”。

科迪勒拉省城镇托瓦蒂(Tobatí)之名由瓜拉尼语“toba”(脸)和后缀“moroti”(白的、苍白的)组成,意为“白色的脸”或“苍白的脸”。因为当地人的脸与众不同,呈白色,故取此城名。另一说城名的得来是因为当地盛产一种白色的类似瓷土的物质,可用来制陶并可用作建筑材料。

卡宁德尤省城镇卡图埃特(katueté)是巴拉圭最年轻的城市之一,是根据1994年5月24日法令建立。其名得来归功于亚历杭德罗·恩西娜·马林博士(Alejandro Encina Marín)。他在考察该地区以便确立一个城市中心时,用瓜拉尼语对当地人说“katueté voí”,意为“我肯定”,以此表示他对当地人忠厚、善良的肯定。后来,瓜拉尼语“Katueté”便成为该城镇的名称。

2.乌拉圭的瓜拉尼语地名

乌拉圭位于南美洲东南部,地处乌拉圭河与拉普拉塔河东岸,因其地理景观形似宝石而又盛产紫晶石,被誉为“钻石之国”。在其340万人口中,白人占90%以上,印欧混血种人占8%。其实从远古时起,乌拉圭地区就居住着瓜拉尼语系的印第安部族,主要是查鲁亚人、格诺亚人和亚罗人等。16世纪初,西班牙殖民者入侵乌拉圭,乌拉圭的土著居民几乎被全部灭绝。然而,一些印第安地名却存留下来,成为研究乌拉圭历史的重要佐证。

乌拉圭的印第安语地名,主要是瓜拉尼语地名。乌拉圭共有19个省,每省都有不少源于印第安瓜拉尼语的地名。塔瓜伦博省(Taguarembó)的名字一说与“tacuara”一词有关,而“tacuara”派生于瓜拉尼语的“itá cuará”,“itá”意为“石头或硬棒”,“cuará”意为“空”或“洞”,全词义为“石洞”。塔瓜伦博省城镇伊波拉(Iporá)之名的瓜拉尼语意为“甜水”。马尔多纳多省城镇艾瓜(Aigua)之名也源于瓜拉尼语,意为“流水”。

阿蒂加斯省一些城镇的名字也源于瓜拉尼语。例如,阿拉瓜伊(Araguay)之名意为“海寿(植物名)河”;布蒂亚(Butiá)之名意为“海枣树”;夸雷姆(Cuareim)之名意为“部落”;夸罗(Cuaro)之名意为“被占的山洞”;库尼亚皮鲁(Cuñapirú)之名意为“瘦女人”;库鲁鲁(Cururú)之名意为“打呼噜的蟾蜍”;伊塔库姆布(Itacumbú)之名意为“爆开的石头”;伊塔佩比(Itapebí)之名意为“薄石”;曼迪尤(Mandiyú)之名意为“棉花”;尼亚恩杜拜(Ñandubay)之名意为“果树”;尼亚库鲁图(Ñacurutú)之名意为“雕鸮”;尼亚平达(Ñapindá)之名意为“有刺的树”;尼亚基尼亚(Ñaquiñá)之名意为“蝉”;亚卡雷(Yacaré)之名意为“小鳄鱼”;亚库伊(Yacuí)之名意为“野吐绶鸡”;亚瓜里(Yaguary)之名意为“美洲豹”;尤克里(Yuquerí)之名意为“植物”。

3.阿根廷的瓜拉尼语地名

阿根廷有一部分人操瓜拉尼语,特别是在东北部地区有不少讲瓜拉尼语的居民。从2004年起,瓜拉尼语还成为科连特斯省第二官方语言。在阿根廷各地保留了不少瓜拉尼语地名。

流经查科省的阿拉萨河(río Arazá)之名的瓜拉尼语意为“番石榴河”。

阿根廷的巴拉那河的卡阿贝拉群岛(islas Caá Verá)之名的瓜拉尼语意为“闪闪发光的草”。

科连特斯省城镇卡卡蒂(Caá Catí)之名的瓜拉尼语意为“香草”。

科连特斯省城镇亚佩尤(Yapeyú)之名的瓜拉尼语意为“成熟的果实”。

恩特雷里奥斯省城镇比亚瓜伊(Villaguay)之名源于比亚瓜伊河(arroyo Villaguay)。比亚瓜伊(Villaguay)为瓜拉尼语,其意有几种说法:一说意为“老虎河”;一说意为“小老虎河”;一说意为“从树干里涌出的泉水”或“蛇洞流出的河”。

恩特雷里奥斯省城镇瓜莱瓜丘(Gualeguaychú)之名源于流经此地的同名河。根据1715年传教士波利卡波·杜福(Polycarpo Dufoo)所说,瓜莱瓜丘(Gualeguaychú)之名派生于瓜拉尼语“Yaguarí guazú”,意为“大的河水”或“大美洲豹河”。另有学者认为,瓜莱瓜丘意为“水流慢的河”或“小猪洞河”。

流经萨尔塔省的阿瓜佩河(Río Aguapey)其名的瓜拉尼语意为“赤狐的水塘”。

恩特雷里奥斯省城镇查哈里(Chajarí)建于1872年5月28日。其名源于瓜拉尼语,查哈(chaja)是当地一种鸟的名字,查哈里(Chajarí)意为“查哈鸟河”。

米西奥内斯省城镇阿纳姆比(Anambí)之名的瓜拉尼语意为“蝴蝶”。

科连特斯省城镇伊塔伊瓦特(Itá Ibaté)之名由瓜拉尼语“itá”(石头)和“ibaté”(高的)组成,全词义为“高的石头”。

科连特斯省城镇伊塔蒂(Itatí)全称普拉伊林皮亚康塞普西翁德伊塔蒂圣母(Pura y Limpia Concepción de Nuestra Señora de Itatí),由方济各会传教士路易斯·德博拉尼奥斯(Luis de Bolaños)建于1615年12月7日。伊塔蒂(Itatí)源于瓜拉尼语,名中的“ita”意为“石头”,但“tí”的含义却有不同说法,一说意为“鼻子,尖”,全词义为“石头尖”;一说“ti”意为“白色的”,全词义为“白色的石头”。

科连特斯省城镇塔佩比夸(Tapebicua)之名由瓜拉尼语“tapé”(路)和“cua”(山洞)组成,全词义为“路中的山洞”。

布宜诺斯艾利斯省城镇佩瓦霍(Pehuajó)由曾任布宜诺斯艾利斯省省长的达尔多·罗查博士(Dardo Rocha)建于1883年7月3日。尽管瓜拉尼人从未到过此地,但其名却源自瓜拉尼语。在瓜拉尼语中,“ajó”意为“沼泽”或“泥潭”,全词义为“沼泽地区”或“深的泥潭”。

米西奥内斯省塔拜瀑布(Saltos del Tabay)之名的瓜拉尼语意为“小村镇”。

科连特斯省城镇库鲁苏夸蒂阿(Curuzú Cuatiá)之名源于瓜拉尼语,意为“刻十字”。从乌拉圭来到此地的西班牙殖民者和耶稣会传教士称此地为“十字驿站”(Posta de Cruz),因为此地曾为十字路口,有一个大的十字架标志。

科连特斯省城镇伊图萨因戈(Ituzaingó)之名由瓜拉尼语“itu”(土著人)和“zaingó”(上吊)组成,全词义为“上吊的土著人”。

米西奥内斯省城镇加鲁帕(Garupá)之名由瓜拉尼语“ga”(独木舟)和“rupá”(隐蔽处)组成,全词义为“独木舟的隐蔽处”。

米西奥内斯省城镇加鲁阿佩(Garuhapé)之名的瓜拉尼语意为“独木舟之路”。

4.其他南美国家的瓜拉尼语地名

在巴西的印第安地名中,瓜拉尼语地名占一定比例,如前述巴西巴拉纳州首府库里蒂巴、马托格罗索州首府库亚巴等名均源于瓜拉尼语。

玻利维亚也有一些瓜拉尼人,并保留了一些瓜拉尼语的地名。例如玻利维亚瓜贝尼省城镇瓜亚拉梅林(Guayaramerín),其名源于图皮-瓜拉尼语西纳波方言,意为“瀑布”。亚奎瓦(Yacuíba)为塔里哈省大查科州城市,其名由瓜拉尼语的“yacú”(雌火鸡)和“ibá”(水塘)组成,意为“火鸡的水塘”。塔里哈省大查科县首府亚奎巴(Yacuiba)之名源于瓜拉尼语“Yaku-iba”,意为“飞禽水坑”。