![阿拉伯古诗100首](https://wfqqreader-1252317822.image.myqcloud.com/cover/574/26833574/b_26833574.jpg)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
纳比埃·祖卜雅尼(535—604)
![046-2](https://epubservercos.yuewen.com/34685B/15279444805239606/epubprivate/OEBPS/Images/046-2.jpg?sign=1739281593-mC1Q6dTAFwpKpvcXySL8ebQm0o7ci56M-0-4b576bbbaf3adaba0e1a0432b1ad5c66)
出身祖卜延部落名门贵族。曾为希拉王国的宫廷诗人。后为救族人,离开希拉王国投奔迦萨尼国王,并对他歌功颂德。当时两王国相互敌对,诗人因而得罪希拉国王努尔曼·本·蒙齐尔。但诗人旧情难忘,遂设法写诗给希拉国王,为己辩解,向其致歉,以求谅解,终于重返希拉王国。以颂诗和辩解、道歉诗著称。据说在“欧卡兹集市”曾为他专设帐篷,求其为仲裁,评判诗人们的作品优劣。他被认为是十首《悬诗》诗人之一。
![047-1](https://epubservercos.yuewen.com/34685B/15279444805239606/epubprivate/OEBPS/Images/047-1.jpg?sign=1739281593-0jdKHFUSydfW5CJzRgxVVeYLT4elMDQJ-0-d049775706316d48c5a909c2aab45117)
![049-1](https://epubservercos.yuewen.com/34685B/15279444805239606/epubprivate/OEBPS/Images/049-1.jpg?sign=1739281593-jZ8O5xQTurUCJILAwqNM3lGMKkGm0PsL-0-351b9fbcf366a74453ee62d75e586cf1)
辩解
知君责备我,
惶惶心不安。
辗转反侧不得寐,
夜夜如卧在针毡。
愿对君盟誓,
诚心可告天:
小人君前诽谤我,
劝君切莫信谗言。
投奔他国为谋生,
并非离君而反叛。
他国君王待我好,
听我赞歌赐我钱。
知恩称谢并非罪,
人皆如此君亦然。
请君原谅且息怒,
勿将我当癞驼看。
神明佑君位显赫,
众王惶恐立君前。
彼等如星君如日,
红日升时星不见。
求全责备难得友,
谁能完美无缺点?