
维吉尔之死
(奥地利)赫尔曼·布洛赫更新时间:2025-03-05 16:55:41
最新章节:译后记开会员,本书8折购 >
临终之际,诗人维吉尔随奥古斯都的舰队跨越亚得里亚海,返回意大利。在生命的最后一天中,从黑夜到白昼,他在皇宫的病榻之上回顾了自己的人生,思考着生存世界的险恶与痛苦、艺术与文学之于苦难现实的价值、人面对命运和死亡的回归与救赎,决定毁掉自己辛苦写成的《埃涅阿斯纪》。但直接面对好友和皇帝时,在聆听与自我辩解之间,他又该如何选择?他的灵魂能否实现至高的飞升与重生?
品牌:译林出版社
译者:梁锡江 钟皓楠
上架时间:2024-11-01 00:00:00
出版社:译林出版社
本书数字版权由译林出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
维吉尔之死最新章节
查看全部(奥地利)赫尔曼·布洛赫
主页
最新上架
- 会员
接着,只要再贴上一枚邮票
曾经相爱的两个人,如今远隔万里。被尘封的温柔回忆,在十四封往来信件中渐渐被唤醒。从暮春时节狂风大作的夜晚,到从敞开的窗户潜入木香花气息的破晓时分;从雨过天晴的夕阳里,到寒冷刺骨的初春的月光下。语言在大多数时间里,是眼睛看不见耳朵也听不见的物质,只是在沉默中穿透心灵。打字机、毛线球、手绘昆虫邮票、梭罗的铅笔、巴甫洛夫的狗、天鹅船、《安妮日记》、未来的肖像、语言的森林、婴儿襁褓、宇宙观测站……你会在哪小说11.4万字 - 会员
海蒂
《海蒂》(包括分别于1880年和1881年发表的《海蒂的学习和漫游岁月》和《海蒂学以致用》两部)至今已被译成五十多种语言,被改编成多部影视剧和动画片。作品讲述了小主人公海蒂的成长历程。海蒂是一个天真活泼、淳朴善良、热爱自然、热爱生活的小女孩。她很小就被姨妈送到山上,与性格孤僻、与世隔绝的爷爷一起居住。在山上,海蒂用她的爱心和纯真逐渐感化了爷爷,让他重新接纳了周遭的人群。同时,海蒂还用自己的善良和乐小说12.6万字 小小世界
小小的世界,深藏着真相,外人难以窥知其全貌。假装夫妻恩爱的女人,遇到家庭不睦的少年。久婚未育、貌合神离的夫妇,家庭不睦、躁动不安的少年少女,难以名状的情愫中悄然滋生出无法为外人道的秘密。已婚的大姐忽然回到娘家生活,却对原因三缄其口,高中生弟弟怀着困惑,寻找起秘密的答案……年轻的家庭迎来一个崭新的生命,孩子却在外婆照料下死于非命。看似偶然的事故,却是历史的重演,在家人的信任与警察的猜忌之间,有人在注小说11.2万字北回归线(亨利·米勒三部曲)
《北回归线》描写了米勒同几位作家、艺术家朋友旅居巴黎的生活经历,同时通过对工作、交谈、宴饮等生活细节的描写,展现了穷困潦倒的艺术家们的内在精神世界,诘问了在杂乱无序、肮脏的资本主义世界生存的意义。该书出版后吸引了众多读者,深刻影响了二战后的欧美文坛。小说19.3万字- 会员
梦幻花(精装版)
年轻夫妇的身体被武士刀贯穿一见钟情的女孩从人间蒸发大学生喝完可乐后跳楼身亡强盗入室杀人,却只抢走一盆鲜花……曾经真实存在的黄色牵牛花,近代却突然销声匿迹只留下“一旦追寻就会自取灭亡”的“梦幻花”传说。而随着黄色牵牛花重现世间,四个陌生家庭的命运被紧紧联系在了一起……小说15万字 - 会员
雪国(汉译世界文学名著丛书)
东京舞蹈艺术家岛村三次去往雪国的温泉旅馆,与当地一名叫驹子的艺伎由邂逅而情爱。同时岛村在第二次去雪国的列车上,对玻璃窗对面萍水相逢的少女叶子流露出一番倾慕之情。虚无思想甚重的岛村游手好闲、饱食终日,认为人生的一切营求和努力,都归“徒劳”,对驹子的身世自感爱莫能助,决心分手;驹子虽然追求真挚的爱情,也终归“徒劳”而化为泡影;而叶子在意中人病逝后,与岛村约定好,前往东京,没想到,最后却迎来了一场大火。小说6.2万字 - 会员
罗生门·地狱变
芥川龙之介作品系列收录了日本作家芥川龙之介在短短十二年的创作生涯中,写作的小说以及随笔、评论、游记、札记、诗歌等。以日本筑摩书房出版的《芥川龙之介全集》八卷本为底本,完整地呈现了芥川龙之介的创作生涯。本卷《罗生门·地狱变》收录了近30篇芥川龙之介的小说佳作。其中《罗生门》完整的展现了一个道德层面的“善恶之辩”;《地狱变》讲述了一个强权统治下造成的人间悲剧,冷静地观照了当时“他人即是地狱”的日本社会小说18.7万字 美国佬(阿迪契作品)
你说种族不是障碍,唯一的原因是你希望那不是。我们全都希望那不是。可这是骗人的。伊菲麦露决定搬回尼日利亚,尽管她在美国已拥有了一切:一个热门的种族话题博客、普林斯顿大学研究员的职位、立场相同的黑人教授男友……这是一个无法解释清楚的决定。移民是所有尼日利亚年轻人的憧憬,但她来到这里后却发现,除了账单、身份、语言,肤色才是隐秘在一切之下的汹涌暗流。然而,以“美国佬”之名回到家乡的她,还能够再次适应尼日利小说30.9万字- 会员
都兰趣话
《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。译者施康强是中国著小说32.2万字