
会员
大易翻译学
更新时间:2019-09-06 16:27:42
最新章节:后记开会员,本书免费读 >
《大易翻译学》援易入译,以易治译,以易弘译,为翻译研究提供一种新的途径。全书共十三章,主要从哲学上探讨翻译含义、翻译本质、翻译标准、翻译原则、翻译策略、翻译方法、翻译审美、翻译伦理、翻译风格、翻译距离、翻译批评、翻译生态环境、复译等问题。作者较有创见性地提出并论证了翻译本质“交易论”、“太和”翻译标准、“阴化、阳化”翻译策略、“中和”翻译批评标准、“善、公、实、全”翻译批评原则、翻译风格“模仿说”、“生生为美”的翻译审美观、“利以合义”的翻译伦理观、“保合太和”的翻译生态环境观等,为中国传统译论灌注了新的血液。该书是大易翻译学的奠基之作,融易学和译学为一体,既弘易道又弘译道,既适合翻译理论研究人员参考又适合译学、易学爱好者阅读与欣赏。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2017-06-01 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
大易翻译学最新章节
查看全部同类热门书
最新上架
韩炳哲作品之东方美学寻踪(套装共3册)
《山寨:中国式解构》:中国思想从一开始就是解构的,因为它与存在和本质从根本上决裂开来。在中国,不断的转化即是一种创造和创新的方法。山寨运动将创新解构为“从虚无中创造”(“无中生有”),那么山寨就是“去—创造”。它把同一性与变化的差异,即把同一性与主动的、积极的差异化对立起来,把存在与过程对立起来,把本质与道路对立起来。以这种方式,山寨体现着真正的中国精神。《不在场:东亚文化与哲学》本书为您介绍的是哲学13.9万字- 会员
福泽谕吉思想研究:以东亚现代化为中心
本书尝试从东亚现代化的视角考察日本近代重要思想家福泽谕吉的思想,通过梳理其思想形成的脉络及其在日本现代化进程中发挥的作用,以求更深入地了解福泽谕吉的思想以及日本现代化进程所带来的启示与教训。哲学21万字 - 会员
日本哲学资料选编
本书分为上下册,共四编。上册包括第一编古代和第二编德川时代,选录了日本这个时期的重要文献和重要哲学家、思想家的论著;下册包括第三编明治时代和第四编大正时代与昭和时代前期(第二次世界大战结束前),编选、翻译了这段时期日本有代表性哲学思想家的重要著作。哲学71.7万字 - 会员
魏晋儒家教化研究
魏晋时期玄学、佛教盛行,但是以儒家思想作为治国理念的价值观依然占据重要地位。以往学术界对魏晋南北朝时期的政治、经济、社会、思想文化与民族关系等的研究较多,而对儒家教化涉及较少;本书在吸收前人研究成果的基础上,对魏晋时期的儒家教化做了比较全面系统的深入考察,弥补了以往研究的不足,也是对以往研究的重要推进,具有重要的学术意义。哲学15.1万字